Correspondence with Edith Maryon
1912–1924
GA 263
Translated by Steiner Online Library
23
Edith Maryon to Rudolf Steiner
Villa Rosenau
Arlesheim near Basel, May 21, 1919
Dear and esteemed teacher,
I spent two days in Zurich. On Saturday at the Women's Congress. Dr. Boos sent me an urgent telegram saying that my presence in Zurich was urgently needed to discuss with the delegates. I found a lady who kindly promised to take papers with her, so I gave her two “Key Points etc.” and the letters and the translation of the first chapter of the book. It is to be hoped that they will arrive safely. (I hadn't received any news of the earlier letters.) It was extremely interesting for me to hear the speeches; they are sending a delegation to Paris to protest against the blockade and the peace terms. They can speak quite well and reasonably, but I fear that there will be very little to be gained from this.
A very nice letter has arrived from Collison – he is now in California. The appeal had been forwarded to him in New York and he made use of it there and also in England.
The four translations of the dramas are now being printed, and he hopes to send you copies by fall at the latest. Unfortunately – he continues – they are always so terribly expensive that I never have anything left to send to our dear teacher. The translation of “Social Question” should be sent to a Dr. Connor in Chicago, he says; but it has to wait until everything is finished and well worked through because it is extremely difficult!
In the studio, everything is progressing slowly. I long for correction and collaboration and hope that the time for this will come soon. I would be very happy to hear that lectures are only needed every other day, and not every day.
With warmest regards,
L. Edith C. Maryon
23
Edith Maryon an Rudolf Steiner
Villa Rosenau
Arlesheim bei Basel, 21. Mai 1919
Sehr verehrter lieber Lehrer,
zwei Tage habe ich in Zürich verbracht. Am Samstag bei dem FrauenKongreß. Herr Dr. Boos schickte mir ein dringendes Telegramm, um zu sagen, daß meine Anwesenheit in Zürich dringend notwendig sei zwecks Besprechung mit den Delegierten. Eine Dame habe ich gefunden, die so freundlich war, zu versprechen, Papiere mitzunehmen, so habe ich ihr zwei «Die Kernpunkte usw.» gegeben, die Briefe und die Übersetzung von dem ersten Kapitel des Buches -,, es ist zu hoffen, daß sie gut ankommen werden. (Ich hatte nämlich keine Nachricht von den früheren Briefen bekommen.) Für mich war es höchst interessant, die Reden zu hören; sie senden eine Deputation nach Paris, um gegen die Blockade und die Friedensbedingungen zu protestieren. Sie können recht gut und vernünftig reden, aber ich fürchte, da wird recht wenig zu erreichen sein.
Ein ganz netter Brief von Collison ist angekommen - er ist jetzt in Kalifornien. Der Aufruf war ihm nach New York nachgeschickt worden und er hat da und auch in England Gebrauch davon gemacht.
Die vier Übersetzungen von den Dramen werden jetzt gedruckt, und er hofft, Ihnen spätestens im Herbst Exemplare zu senden. Leider - sagt er weiter — kosten sie immer so furchtbar viel, daß ich nie etwas habe [übrig bleibt] unserem lieben Lehrer zu senden. Die Übersetzung von «Soziale Frage» sollte geschickt werden an einen Dr. Connor in Chicago, sagt er; aber das muß warten, bis alles fertig und gut durchgearbeitet ist, weil es rasend schwer ist!
Im Atelier geht alles langsam vorwärts, es sehnt sich sehr nach Korrektur und Mitarbeit und hofft, daß die Zeit dafür bald kommen wird? Mich würde es sehr freuen, zu hören, daß nur jeden zweiten Tag Vorträge nötig sind, und nicht täglich.
Mit herzlichstem Gruß
L. Edith C. Maryon