Donate books to help fund our work. Learn more→

The Rudolf Steiner Archive

a project of Steiner Online Library, a public charity

Correspondence with Marie Steiner
1901–1925
GA 262

Translated by Steiner Online Library

166

To Rudolf Steiner in Dornach
Saturday, November 24, 1923, from Berlin

Saturday

Dear E., So now the documents 25requests from the employees of the publishing house for residence permits in Switzerland, with enclosed character references etc. are being sent to you. Muck had informed me that Miss Knispel was desperate to come with us, while Mr. Wendel 26Karl Wendel (d. 1945), member of the Berlin branch since May 1909. thought he could get ahead better here. Miss Tolch 27Marie Tolch (died 1942), member since October 1910, employee in the publishing house. naturally wants to come, but at the same time she wants all kinds of guarantees, and she asks about Swiss tariffs, etc. – It's so awful that she always brings up this note right away.

Councillor Jacoby, to whom the apartment has been allocated, comes to see me immediately. I also received another document stating that if I did not object to the confiscation, the apartment would have to be vacated within three days. That was a warning shot. The others say it is only a formality. So I raised the objection first.

I am surprised that I have not heard a word from you this time, not even by telegram, and I don't know whether I should be worried.

All my love, Marie.

166

An Rudolf Steiner in Dornach
Samstag, 24. November 1923, aus Berlin

Samstag

Lieber E., nun gehen also die Schriftstücke 25Gesuche der Mitarbeiter des Verlags um Aufenthaltsgenehmigung in der Schweiz, mit beiliegenden Leumundszeugnissen etc. an Dich ab. Muck hatte mir mitgeteilt, dass Frl. Knispel den brennenden Wunsch hat mitzukommen, während Herr Wendel 26Karl Wendel (gest. 1945), Mitglied im Berliner Zweig seit Mai 1909. findet, dass er besser hier fortkommen kann. Frl. Tolch 27Marie Tolch (gest. 1942), Mitglied seit Oktober 1910, Mitarbeiterin im Verlag. will natürlich kommen, aber zugleich schon allerhand Garantien haben, und erkundigt sich nach den Schweizer Tarifen usw. - Es ist so grässlich, dass sie immer gleich diese Note hereinbringt.

Es kommt gleich die Frau Stadtrat Jacoby zu mir, der man die Wohnung zugesprochen hat. Auch bekam ich wieder ein Schriftstück, in welchem steht, dass wenn ich nicht Einspruch gegen Beschlagnahme erhebe, die Wohnung innerhalb dreier Tage geräumt werden müsste. Das war ein Schreckschuss. — Die andern sagen, es seien nur Formalitäten. Zunächst habe ich also den Einspruch erhoben.

Ich wundere mich, dass ich dies Mal gar kein Sterbenswörtchen von Dir höre, auch nicht telegraphisch, und weiß nicht, ob ich mich ängstigen soll.

Alles Herzlichste Marie